
LIČNE INFORMACIJE
| Ime i prezime: | IBRAHIM AVDAGIĆ |
| Adresa: | ZENICA |
| Telefon: | 245-543 |
| Fax: | 246-686 |
| E-mail: | ibrahim.avdagic@zdk.ba |
| Nacionalnost: | Bošnjak |
| Datum rođenja: | 29.01.1965.godine |
RADNO ISKUSTVO
| Datum (od-do): | od 01.01.2008.godine |
| Naziv i adresa poslodavca: | Skupština Zeničko-dobojskog kantona, Kučukovići 2, Zenica |
| Tip poslovnog sektora: | Javni |
| Pozicija: | Sekretar Skupštine |
| Osnovne aktivnosti i odgovornosti: | Rukovođenje Stručnom službom Skupštine, organizovanje vršenja svih poslova iz nadležnosti Službe, koordiniranje i nadziranje aktivnosti Stručne službe |
| Datum (od-do): | od 20.02.2002.godine |
| Naziv i adresa poslodavca: | Kantonalna uprava za inspekcijske poslove Zeničko-dobojskog kantona |
| Tip poslovnog sektora: | Javni |
| Pozicija: | Direktor |
| Osnovne aktivnosti i odgovornosti: | Rukovođenje upravom, organizovanje vršenja svih poslova iz nadležnosti Uprave, koordiniranje i nadziranje aktivnosti Uprave. |
| Datum (od-do): | od 18.09.2000. do 19.02.2002.godine |
| Naziv i adresa poslodavca: | Ministarstvo za rad, socijalnu politiku i izbjeglice Zeničko-dobojskog kantona |
| Tip poslovnog sektora: | Javni |
| Pozicija: | Kantonalni inspektor rada za oblast radnih odnosa |
| Osnovne aktivnosti i odgovornosti: | Neposredno vršenje inspekcijskog nadzora u oblasti radnih odnosa na području Kantona |
| Datum (od-do): | od 01.04.2000. do 17.09.2000.godine |
| Naziv i adresa poslodavca: | Općina Zenica-Služba za opću upravu i stambene poslove |
| Tip poslovnog sektora: | Javni |
| Pozicija: | Šef Sektora za poslove opće uprave |
| Osnovne aktivnosti i odgovornosti: | Neposredno rukovođenje Sektorom, organizovanje vršenja svih poslova iz Sektora, koordiniranje i nadziranje aktivnosti u Sektoru |
| Datum (od-do): | od 02.05.1995. do 31.03.2000.godine |
| Naziv i adresa poslodavca: | Općina Zenica-Općinski sekretarijat za inspekcije |
| Tip poslovnog sektora: | Javni |
| Pozicija: | Općinski inspektor rada za oblast radnih odnosa |
| Osnovne aktivnosti i odgovornosti: | Neposredno vršenje inspekcijskog nadzora u oblasti radnih odnosa na području općine |
| Datum (od-do): | od 05.01.1993. do 05.01.1994.godine |
| Naziv i adresa poslodavca: | Općina Zenica-Općinska uprava za društvene prihode |
| Tip poslovnog sektora: | Javni |
| Pozicija: | Referent za razrez i naplatu društvenih prihoda |
| Osnovne aktivnosti i odgovornosti: |
EDUKACIJA I TRENINZI
| Datum (od-do): | 27.06.2005.godine |
| Naziv i tip organizacije koja je organizirala edukaciju i trening: | "BHM" doo Zenica-BHM Soroš računarska škola |
| Osnovne teme/profesionalne vještine: | |
| Naziv stečene kvalifikacije: | Certifikat za rad na računaru ECDL |
| Stepen u državnoj klasifikaciji (ako postoji): |
| Datum (od-do): | 05.05.2005.godine |
| Naziv i tip organizacije koja je organizirala edukaciju i trening: | Institute for Organization and Economics Centre for Education Sarajevo |
| Osnovne teme/profesionalne vještine: | ISO 9000:2000 |
| Naziv stečene kvalifikacije: | Interni auditor |
| Stepen u državnoj klasifikaciji (ako postoji): |
| Datum (od-do): | 01.10.2004.godine |
| Naziv i tip organizacije koja je organizirala edukaciju i trening: | Metalurški institur "Kemal Kapetanović" Zenica-INDOK-Internet centar Zenica |
| Osnovne teme/profesionalne vještine: | Obuka za rad na računaru Microsoft Excel |
| Naziv stečene kvalifikacije: | |
| Stepen u državnoj klasifikaciji (ako postoji): |
| Datum (od-do): | 19.12.2003.godine |
| Naziv i tip organizacije koja je organizirala edukaciju i trening: | Metalurški institur "Kemal Kapetanović" Zenica-INDOK-Internet centar Zenica |
| Osnovne teme/profesionalne vještine: | Osnovna obuka za rad na računaru |
| Naziv stečene kvalifikacije: | |
| Stepen u državnoj klasifikaciji (ako postoji): |
| Datum (od-do): | 15.06.1999.godine |
| Naziv i tip organizacije koja je organizirala edukaciju i trening: | Federalno ministarstvo pravde |
| Osnovne teme/profesionalne vještine: | |
| Naziv stečene kvalifikacije: | Položen stručni upravni ispit |
| Stepen u državnoj klasifikaciji (ako postoji): |
| Datum (od-do): | 30.04.1996.godine |
| Naziv i tip organizacije koja je organizirala edukaciju i trening: | Univerzitet u Sarajevu-Pravni fakultet u Sarajevu |
| Osnovne teme/profesionalne vještine: | |
| Naziv stečene kvalifikacije: | Diplomirani pravnik |
| Stepen u državnoj klasifikaciji (ako postoji): | VII stepen stručne spreme |
LIČNE VJEŠTINE I SPOSOBNOSTI (Stečene kroz životno iskustvo i karijeru koje nisu nužno okarakterisane formalnim certifikatima i diplomama)
| MATERNJI JEZIK: | Bosanski jezik |
| OSTALI JEZICI: | Engleski jezik |
| Čitanje: | poznavanje osnova |
| Pisanje: | poznavanje osnova |
| Govor: | poznavanje osnova |
| VOZAČKA DOZVOLA: | DA |

LIČNE INFORMACIJE
| Ime i prezime: | SRETKO RADIŠIĆ |
| Adresa: | Zenica |
| Telefon: | 032/227-053, mob. 061 811-366 |
| Fax: | - |
| E-mail: | sretko.sgv@gmail.com |
| Nacionalnost: | Srbin |
| Datum rođenja: | 17.11.1954.godine |
RADNO ISKUSTVO
| Datum (od-do): | 1984-1985.godine |
| Naziv i adresa poslodavca: | Savez Socijalističke omladine Zenica |
| Tip poslovnog sektora: | javni, politika |
| Pozicija: | Predsjednik OK SSO Zenica |
| Osnovne aktivnosti i odgovornosti: |
Član OK SK Zenica 1989-1991.godine |
| Datum (od-do): | 1978-1992.godine |
| Naziv i adresa poslodavca: | Željezara "Zenica" Zenica |
| Tip poslovnog sektora: | metalurgija i mašinstvo |
| Pozicija: | diplomirani inžinjer mašinstva |
| Osnovne aktivnosti i odgovornosti: | upravnik pogona, glavni tehnolog i glavni inžinjer |
| Datum (od-do): | 1992-2000.godine |
| Naziv i adresa poslodavca: | Općina Zenica |
| Tip poslovnog sektora: | javni |
| Pozicija: | potpredsjednik 1992-1993, savjetnik 1994-1997 i pomoćnik načelnika 1997-2000 |
| Osnovne aktivnosti i odgovornosti: |
| Datum (od-do): | 2000-2011.godine |
| Naziv i adresa poslodavca: | JP "Vodovod i kanalizacija" |
| Tip poslovnog sektora: | javno komunalno preduzeće |
| Pozicija: | pomoćnik direktora za tehničke poslove |
| Osnovne aktivnosti i odgovornosti: |
| Datum (od-do): | 2011-do daljnjeg |
| Naziv i adresa poslodavca: | Parlament Federacije BiH-Dom naroda |
| Tip poslovnog sektora: | javni, politički |
| Pozicija: | profesionalni poslanik |
| Osnovne aktivnosti i odgovornosti: | poslanik u Skupštini Zeničko-dobojskog kantona |
EDUKACIJA I TRENINZI
| Datum (od-do): | 1993-1995.godine |
| Naziv i tip organizacije koja je organizirala edukaciju i trening: | LMA-edukacija engleskog jezika |
| Osnovne teme/profesionalne vještine: | savladana tri stepena |
| Naziv stečene kvalifikacije: | |
| Stepen u državnoj klasifikaciji (ako postoji): |
| Datum (od-do): | 1997.godina |
| Naziv i tip organizacije koja je organizirala edukaciju i trening: | Mašinski fakultet (Katarska organizacija) |
| Osnovne teme/profesionalne vještine: | obuka na računarima |
| Naziv stečene kvalifikacije: | poznavanje rada na računarima: MS Word i MS Excel |
| Stepen u državnoj klasifikaciji (ako postoji): |
LIČNE VJEŠTINE I SPOSOBNOSTI (Stečene kroz životno iskustvo i karijeru koje nisu nužno okarakterisane formalnim certifikatima i diplomama)
| MATERNJI JEZIK: | prije rata:srpsko-hrvatski jezik, poslije rata:bosanski jezik |
|
| OSTALI JEZICI: | Engleski-tri stepena i francuski kroz osnovno obrazovanje i školovanje u gimnaziji |
|
| Čitanje: | oba jezika, engleska literatura, beletristika, tehnička literatura |
|
| Pisanje: | engleski i francuski |
|
| Govor: | navedeni jezici |
|
| DRUŠTVENE VJEŠTINE I SPOSOBNOSTI Život i rad s drugim ljudima, u multikulturalnom okruženju, na pozicijama na kojima je komunikacija važna i u situacijama gdje je timski rad osnova (npr. kultura i sport) i dr. |
Rad u Udruženju građana Srpsko građansko vijeće-pokret za ravnopravnost čiji su osnovni ciljevi:
Saradnja sa organizacijama slične programske orjentacije. |
|
| ORGANIZACIJSKE VJEŠTINE I SPOSOBNOSTI Koordinacija i upravljanje ljudima, projektima i budžetima: na poslu, u volonterskom radu (npr. kultura i sport) i kod kuće. |
||
| TEHNIČKE VJEŠTINE I SPOSOBNOSTI U radu s kompjuterima, specifičnim vrstama opreme, mašinama i dr. |
||
| VOZAČKA DOZVOLA: | DA | |
| DODATNE INFORMACIJE |
|
|
Na osnovu člana 149. Poslovnika o radu Skupštine Zeničko-dobojskog kantona („Službene novine Zeničko-dobojskog kantona“, broj: 11/00), a po izvršenom sravnjivanju Amandmana VII-LII na Ustav Zeničko-dobojskog kantona objavljenih u „Službenim novinama Zeničko-dobojskog kantona“ broj: 8/04; i Izvornika Amandmana VII-LII na Ustav Zeničko-dobojskog kantona sa Prijedlogom Amandmana VII-LII na Ustav Zeničko-dobojskog kantona, broj: 02-01-11808/04 od 03.06.2004. godine uočena je greška, te se daje s lj e d e ć a
U Amandmanu XXX stav 1. alineja druga Izvornika Amandmana VII-LII na Ustav Zeničko-dobojskog kantona i Amandmana VII-LII na Ustav Zeničko-dobojskog kantona objavljenih u “Službenim novinama Zeničko-dobojskog kantona”, broj: 8/04, umjesto teksta: “predlaganje Skupštini Kantona smjene ministara, u skladu sa zakonom”; treba da stoji tekst: “smjenu ministra u skladu sa zakonom”.
Ispravka će se objaviti u “Službenim novinama Zeničko-dobojskog kantona”.
Broj: 01-01-13636-1/04
Zenica, 09.08.2004. godine
SEKRETAR
Emina Sinanović s.r.
Na osnovu člana 88. Ustava Zeničko-dobojskog kantona (“Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine”, broj 7/96, “Službene novine Zeničko-dobojskog kantona”, broj 1/96, 10/00.), Skupština Zeničko-dobojskog kantona na sjednici održanoj 29.07.2004. godine, donijela je
U članu 58. riječ “Kantona” briše se.
U članu 68. iza stava 3. dodaje se novi stav 4. koji glasi:
“Općina može pokrenuti postupak pred Ustavnim sudom za zaštitu prava na lokalnu samoupravu.”
U članu 74. iza riječi “općine” briše se tačka i dodaju se riječi “na način utvrđen zakonom”, a preostali dio teksta briše se.
Dodaje se novi stav 2. koji glasi: “Svaki birač može biti biran za općinskog vijećnika.”
U članu 75. stav 1. tačka b) mijenja se i glasi:
“Podnosi zahtjev Ustavnom sudu radi sporova između općine i kantona ili Federacije.”
U članu 78. iza riječi “vijeća” stavlja se tačka, a preostali tekst se briše.
Član 80 mijenja se i glasi:
“Općinskog načelnika biraju, demokratskim putem, birači na neposrednim i tajnim izborima na cijelom području općine na način utvrđen zakonom.
Svaki birač može biti biran za općinskog načelnika.”
U članu 82. u stavku 1. iza tačke a) dodaje se nova točka b) koja glasi:
“podnošenje zahtjeva Ustavnom sudu radi rješavanja sporova između općine i kantona ili Federacije.”
Dosadašnje tačke b), c), d), f), g), h) postaju tačke c), d), f), g), h) i i).
Iza člana 82. dodaje se novi član 82a. koji glasi:
“Član 82a.
Općinski načelnik i predsjedavajući općinskog vijeća u općinama ili općinskim vijećima višenacionalnog sastava ne mogu biti iz reda istog konstitutivnog naroda odnosno iz reda ostalih, izuzev u onim općinama u kojima jedan od konstitutivnih naroda čini više od 80% stanovništva, prema posljednjem popisu stanovništva u Bosni i Hercegovini.
Mandat općinskog načelnika je četiri godine.”
Amandmani LIII-LXI stupaju na snagu osmog dana od dana objavljivanja u Službenim novinama Zeničko-dobojskog kantona.
Broj: 01-01-15696/04
29.07.2004. godine
Zenica
PREDSJEDAVAJUĆI
Husejin Smajlović, s.r.
Na osnovu člana 88. Ustava Zeničko-dobojskog kantona ("Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine", broj 7/96, "Službene novine Zeničko-dobojskog kantona", broj 1/96 i 10/00), a u vezi sa Amandmanom LII 11d. Skupština Zeničko-dobojskog kantona na sjednici održanoj 29.06.2004.godine, donijela je
Preambula Ustava Zeničko-dobojskog kantona mijenja se i glasi:
"Bošnjaci, Hrvati i Srbi, kao konstitutivni narodi, zajedno sa Ostalim i građani Zeničko-dobojskog kantona, odlučni da osiguraju punu nacionalnu ravnopravnost, demokratske odnose i najviše standarde ljudskih prava i sloboda, a na osnovu člana V. 1. (4) Ustava Federacije BiH, ovim donose Ustav Zeničko-dobojskog kantona."
U članu 3. riječ: "i" zamjenjuje se zarezom, a iza riječi: "Hrvati" dodaju se riječi: "i Srbi", iza riječi: "prava" briše se preostali tekst, a umjesto njega piše se tekst: "u Kantonu, Federaciji Bosne i Hercegovine i Bosni i Hercegovini, u skladu sa ovim Ustavom, Ustavom Federacije Bosne i Hercegovine i Ustavom Bosne i Hercegovine."
Član 5. mijenja se i glasi:
"Konstitutivni narodi i grupa Ostali biće proporcionalno zastupljeni u javnim institucijama Kantona.
Proporcionalna zastupljenost će se bazirati na popisu stanovništva iz 1991.godine, dok se Aneks 7. u potpunosti ne provede ( u daljem tekstu: proporcionalna zastupljenost).
Javne institucije u smislu ovog člana su ministarstva u Vladi Kantona, općinski organ vlasti, Kantonalni sud, općinski sudovi i Tužilaštvo."
U članu 9. stavovi 1. i 2. mijenjaju se i glase:
"Službeni jezici Kantona su bosanski jezik, hrvatski jezik i srpski jezik.
Službena pisma su latinica i ćirilica."
U članu 10. stav 1. dodaje se tačka c) koja glasi:
"c) osigurava da konstitutivni narodi i pripadnici grupe Ostali budu proporcionalno zastupljeni u ministarstvima Kantona."
Glava "III-SARADNJA SA OMBUDSMENIMA", članovi 15. i 16. se brišu.
U članu 19. stav 1. tačka "f)" mijenja se i glasi:
"Provođenje zakona i drugih propisa o državljanstvu i putnim ispravama državljana Bosne i Hercegovine sa teritorije Federacije i o boravku i kretanju stranaca."
Tačka "g)" se briše.
U članu 23. iza riječi "Kanton" riječ: "će" zamjenjuje se riječju: "može", a iza riječi: "s" dodaje se riječ: "drugim" i brišu se riječi: "sa bošnjačkom većinom."
U članu 27. riječ "dvogodišnji" se zamjenjuje riječju "četverogodišnji".
U članu 30. stav 2. mijenja se i glasi:
"Nespojivost funkcija poslanika sa drugim funkcijama i poslovima uređuje se zakonom."
U članu 32. iza riječi: "predsjedavajućeg" briše se tačka i dodaju se riječi: "i zamjenike Predsjedavajućeg."
Iza stava 1. dodaju se stavovi 2 i 3 koji glase:
“Predsjedavajući Skupštine predstavlja Skupštinu i nadležan je:
- za imenovanje kandidata za mjesto Premijera Kantona, uz konsultaciju sa zamjenicima Predsjedavajućeg Skupštine Kantona,
- za praćenje provođenja politike Skupštine i propisa Skupštine,
- za stanje u ostvarivanju suradnje sa zakonodavnim organima drugih kantona, Federacije Bosne i Hercegovine i organima Bosne i Hercegovine.
Ostale nadležnosti Predsjedavajućeg i zamjenika predsjedavajućeg Skupštine utvrdit će se Poslovnikom Skupštine Kantona."
Iza člana 32. dodaje se novi član 32a. koji glasi:
"Član 32a.
Skupština Kantona donosi većinom glasova svoj Poslovnik.
Poslovnikom se bliže uređuje način rada Skupštine, način potvrđivanja kandidata za izbor na mjesto Predsjedavajućeg ili zamjenika Predsjedavajućeg Skupštine i druga pitanja od značaja za rad Skupštine."
Iza člana 32a, dodaje se član 32b. koji glasi:
"Član 32b.
U Skupštini Kantona formiraju se klubovi poslanika konstitutivnih naroda uz uvjet da postoji najmanje jedan poslanik konstitutivnog naroda u Skupštini.
Svaki klub poslanika iz stava 1. ovog člana predlaže jednog kandidata iz reda svojih članova za izbor na mjesto Predsjedavajućeg ili zamjenika Predsjedavajućeg koje potvrđuje Skupština Kantona.
Ako jedan od konstitutivnih naroda nije zastupljen u Skupštini, mjesto zamjenika Predsjedavajućeg iz tog naroda ostaje upražnjeno.
Tri kandidata koje potvrdi Skupština odlučuju između sebe ko će biti Predsjedavajući Skupštine."
Član 36. mijenja se i glasi:
"Poslanici u Skupštini Kantona ne podliježu krivično-pravnoj ni građansko-pravnoj odgovornosti za radnje koje čine u okviru svojih dužnosti u Skupštini."
U članu 37. stav 1. tačka c) mijenja se i glasi:
"c) potvrđuje kandidate za mjesto predsjedavajućeg i/ili zamjenike predsjedavajućeg Skupštine".
Tačka d) se mijenja i glasi:
“d) potvrđuje Vladu Kantona".
U tački k) iza riječi "razmatra" dodaje se riječ "posebne".
Tačke b) i f) se brišu, a tačke "c, d, e, g, h, i, ,j ,k, l, m. i n." postaju tačke: "b, c, d, e, f, g, h, i, j, k. i l."
U članu 38. stav 1. tačka b) umjesto zareza stavlja se tačka, briše se riječ "i" i tačka "c)".
Iza člana 38. dodaje se novo potpoglavlje: "A.a. Mehanizam zaštite vitalnog nacionalnog interesa" i članovi 38a. i 38b. koji glase:
"Član 38a.
Vitalnim nacionalnim interesima konstitutivnih naroda koji se štite u Kantonu smatraju se:
- ostvarivanje prava konstitutivnih naroda da budu proporcionalno zastupljeni u Skupštini, izvršnim i pravosudnim organima vlasti,
- identitet jednog konstitutivnog naroda,
- ustavni amandmani,
- organizacija organa javne vlasti,
- jednaka prava konstitutivnih naroda u procesu donošenja odluka,
- obrazovanje,
- vjeroispovjest,
- jezik,
- njegovanje kulture, tradicije i kulturnog naslijeđa,
- teritorijalna organizacija,
- sistem javnog informisanja i
druga pitanja ukoliko tako smatra dvotrećinska većina jednog od klubova poslanika konstitutivnih naroda u Skupštini Kantona.
Ako Predsjedavajući Skupštine Kantona ili jedan od zamjenika predsjedavajućeg Skupštine tvrde da neki zakon, drugi propis ili akt spada u listu vitalnih interesa utvrđenih u stavu 1. ovog člana, za prihvatanje tog zakona, drugog propisa ili akta potrebna je većina glasova unutar svakog od klubova poslanika konstitutivnih naroda zastupljenih u Skupštini Kantona.
Predsjedavajući i zamjenici predsjedavajućeg Skupštine Kantona dužni su da u roku od 7 dana odluče da li neki od zakona, propisa ili akata spada u listu iz stava 1. ovog člana.
Ako Predsjedavajući Skupštine Kantona ili jedan od zamjenika Predsjedavajućeg tvrdi da zakon, propis ili akt spada u listu vitalnih interesa, dvotrećinska većina odgovarajućeg kluba poslanika jednog od konstitutivnih naroda Skupštine Kantona može proglasiti da je riječ o pitanju sa liste vitalnih nacionalnih interesa.”
Član 38b.
U slučaju da dvotrećinska većina jednog od klubova poslanika konstitutivnih naroda u Skupštini Kantona odluči da se neki zakon, propis ili akt odnosi na vitalni nacionalni interes, za usvajanje takvog zakona, propisa ili akta potrebna je većina glasova unutar svakog kluba poslanika konstitutivnih norada zastupljenih u Skupštini Kantona.
Ako se većina iz stava 1. ovog člana ne može postići, pitanje se proslijeđuje Ustavnom sudu Federacije Bosne i Hercegovine koji donosi konačnu odluku o tome da li se dati zakon, propis ili akt odnosi na vitalni nacionalni interes konstitutivnog naroda.
Ako sud odluči da se radi o vitalnom interesu, zakon propis ili akt se smatra neusvojenim, te se dokument vraća predlagaču koji treba pokrenuti novu proceduru.
U slučaju iz prethodnog stava predlagač ne može podnijeti isti tekst zakona, propisa ili akta.
U slučaju da Ustavni sud odluči da se ne radi o vitalnom interesu, zakon, propis ili akt se smatra usvojenim.”
U poglavlju "B. IZVRŠNA VLAST KANTONA", u potpoglavlju 1. riječ: "Predsjednik" se briše a umjesto nje se piše: "Premijer".
U članu 39. riječ: "predsjednika" se briše a umjesto nje se piše: "Premijera Kantona."
Iza stava1. dodaju se stavovi 2. i 3. koji glase:
"Premijer Kantona predstavlja i zastupa Kanton.
Premijer Kantona odgovoran je Skupštini Kantona."
Član 40. se briše.
U članu 41. riječ: "predsjednik" se briše a umjesto nje se piše: "Premijer", i riječ: "dvogodišnji" se briše, a umjesto nje piše se: "četverogodišnji".
U članu 42. riječ: "predsjednik" se briše a umjesto nje se piše: "Premijer", briše se tačka i dodaje tekst koji glasi: "ili razriješen na osnovu ostavke odlukom Skupštine".
Član 43. se mijenja i glasi:
"Ukoliko mjesto Premijera Kantona ostane upražnjeno predsjedavajući Skupštine će u roku od 30 dana imenovati novog kandidata.
U slučaju da Premijer Kantona bude privremeno u nemogućnosti da obavlja svoju dužnost, poslove Premijera vršit će jedan od ministara kojeg ovlasti Premijer Kantona, uz konsultaciju sa Predsjedavajućim Skupštine Kantona."
Amandman I Ustava mijenja se i glasi:
"Premijer Kantona nadležan je za:
- provođenje politike i izvršavanje kantonalnih propisa uključujući osiguranje izvršavanja odluka sudova
- predlaganje Skupštini Kantona smjene ministara, u skladu sa zakonom,
- potpisivanje međunarodnih sporazuma u ime Kantona, koje odobrava Skupština Kantona uz saglasnost Parlamenta Federacije Bosne i Hercegovine, u skladu sa zakonom,
- podnošenje zahtijeva Ustavnom sudu radi utvrđivanja da li je predloženi ili usvojeni propis koji donosi organ Kantonalne ili općinske vlasti u skladu sa Ustavom Federacije Bosne i Hercegovine,
- staranje o ostvarivanju saradnje sa organima drugih kantona, Federacije Bosne i Hercegovine i organima Bosne i Hercegovine,
- predsjedanje sjednicama Vlade,
- druga pitanja utvrđena ovim Ustavom i zakonom i
- izvršavanje i drugih poslova koje mu povjeri Skupština.
Premijer Kantona odgovoran je Skupštini Kantona za rad Vlade."
Član 45 se briše.
Amandman II Ustava mijenja se i glasi:
"Vladu kantona čine Premijer Kantona i ministri ministarstava čiji se broj utvrđuje zakonom.
Vladu Kantona potvrđuje Skupština Kantona većinom glasova.
Vlada preuzima dužnost nakon potvrđivanja od strane Skupštine Kantona.”
Amandman III Ustava Kantona se briše i briše se stav 2. člana 47. Ustava.
Amandman IV Ustava Kantona mijenja se i glasi:
"Vlada podnosi ostavku ako joj u bilo koje vrijeme Skupština Kantona izglasa nepovjerenje.
Odluka o smjenjivanju Premijera Kantona povlači ostavku, odnosno odluku o smjenjivanju ministara ukoliko Skupština ne odluči drugačije.
Svako upražnjeno mjesto popunjava se po istom postupku."
Iza člana 48 dodaje se član 48a. koji glasi:
"Član 48a.
Ministri snose krajnju odgovornost za rad svojih ministarstava.
Ministri odgovaraju Premijeru Kantona i Skupštini Kantona.
Ministar može podnijeti ostavku Skupštini Kantona, a ostaje na dužnosti do dana donošenja odluke o razrješenju."
U članu 50. stav 1. u tački b) riječi: "svakog kantonalnog i federalnog suda" se brišu, a umjesto njih se piše: "sudova".
Tačke e) i g) se brišu.
U članu 51. stav 1. u tački g) riječ "Predsjedniku" se briše a umjesto nje se piše "Premijeru" i u tački h) riječ "Predsjednik" se briše, a umjesto nje se piše "Premijer".
Amandman V Ustava Kantona mijenja se i glasi:
"Premijer Kantona i članovi Vlade neće biti građanski odgovorni za bilo koji postupak izvršen u okviru njihove dužnosti u Vladi Kantona."
U članu 54. riječ: "kantonalni" piše se velikim početnim slovom i iza nje dodaje se riječ: "sud".
Član 59. mijenja se i glasi:
"Kantonalni sud ima žalbenu nadležnost u odnosu na općinske sudove u Kantonu i prvostepenu nadležnost u stvarima koje ne spadaju u nadležnost općinskih sudova, te druge nadležnosti utvrđene zakonom."
U članu 60. stav 1. i 2. i članu 61. stav 2. riječi: "kantonalni sudovi" u odgovarajućem padežu, zamjenjuju se riječima: "Kantonalni sud" u odgovarajućem padežu.
Član 63. mijenja se i glasi:
"Sudije Kantonalnog suda, uključujući i predsjednika Suda odabire, imenuje, provodi disciplinski postupak i smjenjuje nadležno Visoko sudsko i tužilačko vijeće u skladu sa zakonom."
Član 64. mijenja se i glasi:
"Sudije Kantonalnog suda osim sudija u rezervi imenuju se doživotno, osim ako podnesu ostavku, ako se penzionišu ili ako s razlogom budu smijenjeni od strane Visokog sudskog i tužilačkog vijeća u skladu sa zakonom Federacije.
Sudijama Kantonalnog suda sudijska funkcija može, izuzetno, prestati i kao rezultat procesa odabira nakon reforme Kantonalnog suda za vrijeme prijelaznog perioda kako je utvrđeno zakonom.
Navršenje starosne dobi propisane za obavezan odlazak u penziju sudija Kantonalnog suda utvrđuje se zakonom Federacije.
Plaće i druge naknade sudija ne mogu biti umanjene za vrijeme vršenja sudijske funkcije, osim kao posljedica disciplinskog postupka u skladu sa zakonom."
Član 65. se briše.
Član 66. mijenja se i glasi:
"Uvjeti za obavljanje funkcije sudije Kantonalnog suda uključujući i imunitet utvrđuju se zakonom Federacije Bosne i Hercegovine."
U članu 67. stav 1. iza tačke b) dodaje se nova tačka c) koja glasi:
"c) obezbjeđuje da konstitutivni narodi i pripadnici grupe Ostalih budu proporcionalno zastupljeni u općinskim organima vlasti."
U članu 73. riječ: "dvije" se briše a umjesto nje se piše: "četiri".
U članu 82. stav 1. tačka e) se briše.
Član 86. mijenja se i glasi:
"Sudije općinskih sudova uključujući i predsjednike sudova, odabire, imenuje, provodi disciplinski postupak i smjenjuje nadležno Visoko sudsko i tužilačko vijeće u skladu sa zakonom."
Član 87. mijenja se i glasi:
" Sudije općinskih sudova, osim rezervih sudija, imenuju se doživotno, osim ako ne podnesu ostavku, ako se penzionišu ili budu smijenjeni od strane Visokog sudskog i tužilačkog vijeća u skladu sa zakonom.
Sudijama općinskih sudova sudijska funkcija može, izuzetno prestati i kao rezultat procesa odabira nakon reforme općinskih sudova za vrijeme prijelaznog perioda kako je utvrđeno zakonom.
Navršenje starosne dobi propisane za obavezan odlazak u penziju sudija općinskih sudova utvrđuje se zakonom Federacije.
Plaće i druge naknade sudija ne mogu biti umanjene za vrijeme vršenja sudijske funkcije, osim kao posljedica disciplinskog postupka u skladu sa zakonom.”
U članu 88. umjesto riječi: "može" piše se: "mogu", a riječi: "Predsjednik Kantona" se brišu.
Amandmani VII do LII stupaju na snagu danom donošenja i objavit će se u "Službenim novinama Zeničko-dobojskog kantona".
Broj: 01-01-13636/04
29.06.2004.godine
Zenica
PREDSJEDAVAJUĆI
Husejin Smajlović, s.r.
Nacrti Zakona i drugih propisa koji se upućuju na javnu raspravu.
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (VIII saziv Skupštine):
Nadležnosti Komisije:
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (VIII saziv Skupštine):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (VIII saziv Skupštine):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (VIII saziv Skupštine):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (VIII saziv Skupštine):
a) propise o pitanjima iz oblasti pravosudnih institucija, tužilaštva, uprave, lokalne samouprave, Kantonalnog pravobranilaštva i službi pravne pomoći Kantona;
b) pitanja o grbu, zastavi i pečatima Kantona;
c) akte o javnom redu i miru i
d) druga pitanja iz oblasti uprave i pravosuđa.
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (VIII saziv Skupštine):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (VIII saziv Skupštine):
Razmatranje akata i davanje mišljenja Skupštini:
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (VIII saziv Skupštine):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (VIII saziv Skupštine):
Prijedlozi komisije, koji su formulisani kao izmjene ili dopune prijedloga zakona, unose se u njen izvještaj i smatraju se njenim amandmanima.
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (VIII saziv Skupštine):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (VIII saziv Skupštine):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-29.11.2023.-):
Članovi Komisije (IX saziv Skupštine-23.12.2022.-29.11.2023.):
Članovi Komisije (VIII saziv Skupštine):
|
Kontakt informacije |
|
Adresa: Kučukovići 2 |
|
| Sekretar: Ibrahim Avdagić |
|
Poslovi i zadaci iz djelokruga Stručne službe organizuju se i obavljaju u okviru Odjeljenja za poslove radnih tijela Skupštine i Odjeljenja za poslove Skupštine, kao osnovnih organizacionih jedinica obrazovanih u skladu sa Pravilnikom o unutrašnjoj organizaciji.
Stručna služba obavlja stručne, administrativno-tehničke i druge poslove u vezi sa radom Skupštine Zeničko-dobojskog kantona (u daljem tekstu: Skupština), a naročito poslove koji se odnose na:
U okviru svog djelokruga rada Stručna služba pruža stručnu pomoć poslanicima u njihovom radu u Skupštini i radnim tijelima, osigurava im potrebnu dokumentaciju, daje obavještenja i informacije i osigurava druge uslove radi pripreme poslanika za učestvovanje u radu Skupštine i radnih tijela i vrši ostale administrativno-tehničke, računovodstveno-materijalne i druge poslove za Skupštinu, radna tijela Skupštine i Nezavisni odbor za izbor i reviziju.
Nadležnosti Kolegija Skupštine:
Odluka o obrazovanju Kolegija Skupštine (IX saziv Skupštine)
Odluka o dopuni Odluke o obrazovanju Kolegija Skupštine (IX saziv Skupštine)
Odluka o obrazovanje Kolegija Skupštine (VIII saziv Skupštine)
Odluka o izmjenama Odluke o obrazovanje Kolegija Skupštine (VIII saziv Skupštine)